नोबेल कुरान, ज्याला अनन्यपणे हिलाली-खान भाषांतर म्हणून ओळखले जाते, समकालीन डॉ. मुहम्मद मुहसीन खान आणि डॉ. मुहम्मद ताकी-उद-दीन अल-हिलाली यांनी नोबेल कुरानच्या अर्थांचे भाषांतर केले आहे. इंग्रजी भाषेतील संपूर्ण जगभरातील बहुतेक इस्लामिक पुस्तकांच्या दुकानात आणि मशिदीत आतापर्यंत सर्वात लोकप्रिय असलेले कुरान हे नवीन भाषांतर आहे. हे नवीन भाषांतर मदीना आणि सऊदी विद्यापीठाच्या दोन्ही मान्यतेच्या शिक्षेसह आहे. दार अल-इफ्ता